2026년, 영어로 '뭐라고 하셨죠?'라고 공손하게 되물을 때 가장 효과적인 표현은 'I beg your pardon?'입니다. 이 표현은 상대방의 말을 잘 알아듣지 못했을 때 정중하게 다시 말해달라고 요청하는 데 사용되며, 상황에 따라 사과나 놀람의 의미로도 활용될 수 있습니다. 일반적인 'I'm sorry?', 'Excuse me?', 'Pardon me?'보다 격식을 갖춘 뉘앙스를 전달합니다.
I beg your pardon?의 정확한 의미와 뉘앙스는 무엇인가요?
I beg your pardon?은 직역하면 '당신의 용서를 구합니다'라는 뜻에서 유래했습니다. 이는 상대방의 말을 이해하지 못했거나, 무례하게 들릴 수 있는 상황에 대해 미리 양해를 구하는 뉘앙스를 내포하고 있습니다. 따라서 단순히 '다시 말해달라'는 요청을 넘어, 상대방에 대한 존중과 배려를 표현하는 매우 공손한 방식입니다. 예를 들어, 중요한 비즈니스 미팅이나 격식을 갖춰야 하는 자리에서 상대방의 말을 놓쳤을 때 사용하면 좋습니다. 실제 경험상, 이 표현을 사용하면 상대방이 불쾌감을 느끼기보다 오히려 더 친절하게 다시 설명해주는 경우가 많았습니다.
I beg your pardon?은 어떤 상황에서 사용하면 좋을까요?
관련 글
I beg your pardon?은 주로 다음과 같은 상황에서 활용될 수 있습니다. 첫째, 상대방의 말이 너무 작거나 빨라서 잘 들리지 않았을 때입니다. 둘째, 상대방의 말이 예상 밖이거나 이해하기 어려워 되묻고 싶을 때입니다. 셋째, 상대방의 말에 대해 정중하게 반박하거나 이의를 제기하고 싶을 때도 사용할 수 있습니다. 예를 들어, 동료가 비합리적인 제안을 했을 때











