It didn't work out의 정확한 뜻은 '잘 안 됐다', '원하는 대로 되지 않았다'입니다. 구체적인 이유를 밝히지 않고 결과만 부드럽게 전달할 때 사용하며, 실패를 직접적으로 언급하는 'fail'보다 덜 직설적입니다.
It didn't work out, 왜 '실패' 대신 쓸까요? 2026년 최신 활용법
일상에서 예상치 못한 결과에 직면했을 때, 우리는 종종 '실패했다'는 직접적인 단어 사용을 피하고 싶어 합니다. 이때 'It didn't work out'이라는 표현이 매우 유용하게 사용됩니다. 이 표현은 단순히 일이 잘 풀리지 않았다는 사실만을 전달하며, 그 과정에서 겪었던 어려움이나 구체적인 실패 원인을 상세히 설명하지 않아도 됩니다. 예를 들어, 중요한 프로젝트가 기대했던 성과를 내지 못했을 때, 혹은 오랜 노력에도 불구하고 관계가 원만하게 이어지지 못했을 때 'It didn't work out'이라고 말하면 상대방에게 부정적인 감정을 덜 전달하면서도 상황을 명확하게 알릴 수 있습니다. 실제로 많은 원어민들이 이러한 상황에서 'fail'이라는 단어 대신 'It didn't work out'을 선택하며, 이는 대화의 부드러움과 자연스러움을 더해줍니다. 2026년에도 이러한 미묘한 뉘앙스를 살린 소통은 더욱 중요해질 것입니다.
'잘 안 됐다'는 영어로? It didn't work out 외 다른 표현은?
관련 글
It didn't work out이 가장 보편적으로 사용되는 '잘 안 됐다'는 표현이지만, 상황에 따라 다른 영어 표현을 활용할 수 있습니다. 일이 순조롭게 진행되고 있음을 나타낼 때는 'It's going pretty well.'이라고 말할 수 있습니다. 반대로, 일이 성공적으로 마무리되었을 경우에는 'It came out well.' 또는 'It turned out well.'과 같이 긍정적인 결과를 표현하는 것이 일반적입니다. 소개팅이나 데이트와 같이 개인적인 만남이 기대만큼 좋지 않았을 때도 'It didn't work out.'을 사용할 수 있습니다. 예를 들어,











