일상에서 자주 쓰는 '왔다리 갔다리'라는 표현은 사실 일본어 문법의 영향을 받은 조어입니다. 이는 일본어의 '~たり(~たり)' 반복 조사와 한국어 동사가 결합된 형태로, 리듬감 때문에 널리 쓰이지만 표준어는 아닙니다. 2026년에는 '왔다 갔다' 또는 '오락가락'과 같은 순수 한국어 표현 사용을 권장합니다.
'왔다리 갔다리'는 왜 일본어식 표현인가요?
많은 분들이 무심코 사용하는 '왔다리 갔다리'라는 표현은 일본어의 'たり(たり)' 문법에서 유래했습니다. 일본어에서는 두 가지 이상의 동작을 나열하거나 반복할 때 '~たり ~たり する' 구문을 사용하는데, 예를 들어 '行ったり 来たり(잇타리 키타리)'는 '갔다리 왔다리'로 번역될 수 있습니다. 이 구조가 한국어의 '왔다', '갔다' 동사와 결합하면서 '왔다리 갔다리'라는 혼종 표현이 만들어진 것입니다. 실제로 국립국어원에서도 이를 일본어식 조어로 보고 있습니다.
'왔다리 갔다리'가 널리 쓰이는 이유는 무엇인가요?
관련 글
비록 일본어식 표현이지만 '왔다리 갔다리'가 우리말에서 널리 사용되는 이유는 그 자체의 리듬감 때문입니다. '리'라는 반복되는 운율이 주는 언어적 재미가 듣는 사람에게 더 친근하고 재미있게 느껴질 수 있습니다. 이러한 이유로 일상 대화뿐만 아니라 방송이나 미디어에서도 여과 없이 사용되는 경우가 많습니다. 하지만 이러한 표현은 공적인 자리나 공식적인 글쓰기에서는 지양하는 것이 언어적 권위를 지키는 합리적인 선택입니다.
'왔다리 갔다리' 대신 사용할 수 있는 우리말 표현은 무엇인가요?
지성미 넘치는 화자라면 '왔다리 갔다리' 대신 다음과 같은 순수 한국어 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 가장 정확하고 표준적인 표현은 '오락가락'입니다. 이는 정신이 혼미하거나 일정한 방향을 잡지 못하는 상황을 명확하게 나타냅니다. 일상적인 구어체에서는 '왔다 갔다'라는 표현이 가장 흔하게 쓰이며 올바른 표현입니다. 또한, 일정한 방향을 잡지 못하고 헤매는 상황을 묘사할 때는 '갈팡질팡'이라는 표현이 매우 적절합니다. 이 표현들은 언어의 명확성을 높여주며, 듣는 사람에게 더 정확한 의미를 전달할 수 있습니다.
'왔다리 갔다리'와 '왔다 갔다'의 차이점은 무엇인가요?
'왔다리 갔다리'는 일본어 'たり(たり)' 조사의 영향을 받은 비표준어인 반면, '왔다 갔다'는 순수 한국어로서 표준어입니다. '왔다리 갔다리'는 특유의 리듬감으로 인해 구어체에서 자주 사용되지만, 공식적인 자리에서는 부적절할 수 있습니다. 반면 '왔다 갔다'는 명확하고 간결하며, 어떤 상황에서든 올바르게 사용할 수 있는 표현입니다.
'왔다리 갔다리' 사용 시 주의할 점은 무엇인가요?
가장 중요한 주의사항은 '왔다리 갔다리'가 일본어식 표현이라는 점을 인지하는 것입니다. 비록 리듬감이 있어 말하기에는 편할 수 있으나, 언어의 정확성을 중시하는 환경에서는 오해를 사거나 지적인 이미지를 해칠 수 있습니다. 특히 일본어에 관심이 많은 사람이라면, 이러한 표현의 기원을 알고 사용하는 것이 중요합니다.
공유하기
💬자주 묻는 질문
'왔다리 갔다리'는 어떤 표현인가요?
'왔다리 갔다리' 대신 사용할 수 있는 표준어는 무엇인가요?
'왔다리 갔다리'라는 표현을 쓰는 것이 왜 문제가 되나요?
원문 작성자











